헬로우! 명지

창간호 Vol.01 (2020 November)
"헬로우! 명지"가 첫 인사를 드립니다.
― 오직 외국인 학생들을 위한 뉴스레터, "헬로우! 명지"
국제교류원(주성일 원장)에서 명지대학교에 재학 중인 외국인 학생들을 위한 뉴스레터 ‘헬로우! 명지’ 발행을 시작한다. 국제교류원(주성일 원장)의 주관으로 외국인학생 기자단을 모집하며 기획된 ‘헬로우! 명지’는 외국인 학생들이 주축이 되어 명지대학교 생활에 대한 경험을 서로 공유하는 신개념 뉴스레터이다. '헬로우! 명지'는 한국어와 영어를 기본으로, 중국어 기사(‘니하오! 명지’)와 베트남어 기사('신짜오! 명지’)를 함께 지원하여 총 4개의 언어로 기사를 제공한다.
11월 10일, 명지대학교 인문캠퍼스 행정동 국제교류지원팀 사무실에서 개최된 외국인 학생 기자단 1기 간담회 자리에서는 국제교류원 주성일 원장과 ‘헬로우! 명지’ 뉴스레터의 전망에 대한 이야기를 나누어보는 시간을 가졌다. 주 원장은 “외국인 학생 기자단이 본 활동을 통해 명지대학교의 일원이라는 자부심과 자긍심을 느끼기 바란다”며 “국제교류원에서 진행하는 다양한 프로그램에 대해 외국인학생의 관점에서 적극적으로 의견을 개진했으면 한다”는 말을 전했다. 또한, “뉴스레터 기사를 통해 학과 내의 여러 교수님들과도 소통할 수 있는 장이 되었으면 한다”는 말과 함께 ‘헬로우! 명지’가 명지대학교 외국인학생을 대표하는 뉴스레터로서 자리매김 할 수 있도록 힘써달라는 격려의 메시지를 보냈다. 이에 외국인 학생 기자는 “지금은 미약하지만 뉴스레터가 진행되는 동안 우리들의 이야기가 외국인 학생과 학교를 잇는 징검다리 역할을 수행할 수 있도록 발전하고 싶다”는 답변을 통해 앞으로의 포부를 드러내기도 했다. 이 날 외국인 학생 기자단은 자신의 의견을 자유롭게 펼치면서 '헬로우! 명지'가 단순한 문화 교류의 장을 넘어 외국인 학생과 한국인 학생, 그리고 교수님들이 모두 함께 소통할 수 있는 정보 공유 채널로 거듭날 수 있는 방향에 대해 모색했다.
'헬로우! 명지'는 2020년 11월 1호 발행을 시작으로, 방학 기간을 제외하고 두 달에 1회씩 발행할 예정이다. 기자단이 아닌 외국인 학생들도 누구나 상시 투고 및 제보가 가능하다. 시즌별로 기자단을 새로이 선발할 예정이니 관심이 있다면 추후 참가해보는 것도 좋겠다.

The Office of International Affairs(Dean Joo Sung-il) will begin publishing "헬로우! 명지", a newsletter for foreign students studying at Myongji University.   
“헬로우! 명지” is a newsletter with a new concept, organized by recruiting foreign student reporters under the supervision of the International affairs, where foreign students share their experiences in the life of Myongji University. "헬로우! 명지" is based on Korean and English, and supports articles in Chinese(‘Nihao! Myongji’) and Vietnamese(‘Xin zhao! Myongji’).    
On November 10, the first meeting of foreign student reporters was held at the office of the International affairs Support Team at Myongji University's Social Science Campus Administration-dong, and there was time to discuss the prospects and future steps of the "헬로우! 명지" newsletter with Joo Seong-il, dean of the International affairs. Dr. Zhu said, "Through this activity, I hope foreign student reporters will feel proud and proud of being a member of Myeongji University. I hope they will express their opinions from the perspective of foreign students on various programs that will be implemented at the Office of International affairs.“ He also said, "I hope to be able to communicate with various professors in the department through newsletter articles," and sent a message of encouragement to make "헬로우! 명지" a newsletter that represents foreign students at Myongji University. In response to this, a foreign student reporter expressed his ambition in the future by saying, "We are weak now, but we want to develop newsletters to serve as a bridge between foreign students and schools." On this day, foreign student reporters freely expressed their opinions and looked for ways in which "헬로우! 명지" could become a channel for foreign students, Korean students, and professors to communicate with each other beyond mere cultural exchange. Starting with the Nov. 1, 2020, "헬로우! 명지" will be published every two months except during vacation. Any foreign students who are not reporters can submit and tip-off. We are planning to select new reporters each season, so you can join later if you are interested.  
明知大学国际交流院(朱星一院长)为了给在校就读的留学生们创造更加便利的学习生活环境开始组织发行报刊-报刊在朱星一院长的主导下由在校留学生们组成记者团本着方便留学生交流与共享留学期间生活经验为留学生们提供帮助的信念从留学生们的角度出发努力将报刊打造成帮助留学生的信息之地因此为了方便各个国籍的留学生们阅读报刊报道包括四种语言以韩语和英语报道为基础分为两个主要章节中文报道-“你好明知和越南语报道-“Xin Chao,Myongji “。
1110第一期记者团座谈会在明知大学人文校区行政楼国际交流支援部办公室举行在这次座谈会上国际交流院朱院长与记者团们一起共享了对报刊的期待与展望以及就报刊今后的发展与记者团们进行了交流 주院长表示: "希望留学生记者团们通过这次活动可以感受到作为明知大学一员的自豪感和满足感另外从在校所有留学生的角度出发希望通过这次活动可以让大家认识到学校对留学生们的关心希望促进留学生们积极参加学校或者国际交流院组织的各种活动"。
报刊往后可以成为代表明知大学所有的外国留学生们发言平台的报刊报道另外留学生记者团们通过 "虽然现在起步力量微不足道但在报刊编辑发行过程中希望我们的报道能够发展成为连接外国留学生和学校的桥梁",表达了今后的抱负当天留学生记者团们各抒己见使报刊超越了单纯的文化交流探索出使其成为外国留学生韩国学生以及教授们都能沟通交流的信息平台的方向
报刊将于202011月发行第一期预计每两个月发行1假期除外),并随时接收留学生们的投稿并且为了给广大留学生们提供展现自己的机会报刊每季都会招募新的记者团所以欢迎有兴趣的同学们加入报刊记者团

"헬로우! 명지" Xin gửi lời chào đến các bạn sinh viên. "헬로우! 명지" bản tin dành cho sinh viên nước ngoài. Phòng hợp tác quốc tế (viện trưởng Juseong-il) sẽ phát hành bản tin ‘헬로우! 명지’ dành cho tất cả sinh viên nước ngoài đang theo học tại trường đại học myongji. Phòng hợp tác quốc tế ( viện trưởng Juseong-il) tổ chức tuyển dụng các kí giả sinh viên ngoại quốc.
   ‘헬로우! 명지’ bản tin khái niệm mới là nơi sinh viên nước ngoài có thể chia sẻ kinh nghiệm tại trường đại học Myongji. “헬로우! 명지” các bản tin sẽ được viết theo tiếng Hàn và tiếng Anh đồng thời các bài báo cũng được viết bằng tiếng Việt (‘신짜오! 명지’) và tiếng Trung (‘니하오! 명지’). sẽ cùng được viết theo 4 thứ tiếng. 
Vào ngày 10/11, tại phòng hợp tác quốc tế tòa nhà hành chính cơ sở nhân văn trường đại học Myongji. Tại buổi gặp mặt kì 1 viện trưởng phòng hợp tác quốc tế đã truyền đạt và thảo luận với nhóm kí giả sinh viên nước ngoài về định hướng cũng như triển vọng của bản tin ‘헬로우! 명지’. Viện trưởng nói rằng “Tôi hy vọng các kí giả sinh viên nước ngoài cảm nhận được niềm tự hào và hãnh diện khi là thành viên của đại học Myongji thông qua hoạt động này” và “Tôi muốn bạn tích cực bày tỏ ý kiến của mình từ quan điểm của sinh viên quốc tế về đa dạng các chương trình khác nhau do phòng hợp tác quốc tế tổ chức”. Ngoài ra viện trưởng nói “ Mong rằng qua các bản tin sinh viên có thể trao đổi với các giáo sư trong khoa” và gửi thông điệp khuyến khích đưa bản tin ‘헬로우! 명지’ thành bản tin đại diện cho sinh viên quốc tế tại trường đại học Myongji. Đáp lại, một kí giả sinh viên nước ngoài bày tỏ nguyện vọng trong tương lai của mình rằng "Hiện tại chương trình còn yếu. Nhưng trong quá trình hoạt động, chúng tôi muốn phát triển câu chuyện của mình có thể làm bước đệm giữa sinh viên nước ngoài và nhà trường". Trong buổi trò chuyện các kí giả sinh viên quốc tế đã tự do bày tỏ ý kiến của mình thông qua ‘헬로우! 명지’ sinh viên nước ngoài, sinh viên Hàn Quốc và giáo sư có thể giao tiếp cũng như giao lưu trao đổi văn hóa. ‘헬로우! 명지’ dự kiến bắt đầu với số phát hành ngày 1/11/ 2020,và xuất bản hai tháng một lần không bao gồm kì nghỉ. Mọi sinh viên nước ngoài không phải là kí giả cũng có thể nộp và báo cáo bất cứ lúc nào . nhà trường dự định chọn một nhóm kí giả mới cho mỗi mùa, vì vậy nếu bạn quan tâm hãy tham gia nhé! 

* 이미지를 클릭하시면 기자단 전체 프로필을 보실 수 있습니다.
기타 투고 문의: 담당자 이경연 (02-300-1518/jiongyan@mju.ac.kr)
*카드를 누르시면 기사로 이동합니다.
你好 , 명지 !
명지대 인문캠퍼스의 가을
Autumn of Myongji University Social Science Campus
韩国明知大学人文校区的秋景

가을, 단풍을 볼 수 있는 시기. 늦가을의 아름다움을 함께 즐겨보자. (ⓒ강아동 기자)

正值深秋枫叶季,在韩小伙伴们期中考试也将拉下帷幕。期中考试结束后,需要放松休息一下啦。

Now, with autumn foliage in full bloom, you should take time to recharge.
명지대 명지원활동 : 대부도 여행
MyongJiwon Activities in Myongji University: Travel to Daebu Island
明知大明知:大阜旅行
깊어가는 가을을 맞아, 한국에 있는 친구들도 휴식을 취해야 할 때가 왔다. 자연캠퍼스의 명지원 동아리는 특별한 행사로 대부도 여행을 기획했다.
深秋时节,我韩国的小也都束了期中考,正需要放松一下。明知大自然校的明知团组织了一次特的活大阜旅行 (ⓒ유릉봉 기자)   
With autumn approaching, it is time for our friends in Korea to take a rest after all the midterms. Myongji University circle of Natural Science campus organized a trip to Daebudo Island as a special event. 
🍀 명지원이란?
기독교의 사랑으로 명지대 중국 유학생들의 학교 정착과 한국 문화 이해 및 여러 필요들을 도와주어 중국 유학생들의 꿈을 실현하도록 하며, 더 나아가 중국 유학생들이 하나님의 사랑을 깨닫도록 도와주는 모임(단체)입니다.
明知园的理念是:藉着耶稣基督的爱,帮助明知大学中国留学生更好的理解韩国文化,尽快适应校园生活,并克服生活上的各种难题,最终实现他们的梦想。在这样的过程中,祈盼中国留学生们领悟到神的大爱。
마음이 따뜻해지는 명지대 생활관
Cozy Myongji University dormitory
明知大温暖的家—学生公寓
기숙사는 유학생의 집이다. 마음에 드는 기숙사는 학생들에게 집과 같은 따스함을 느끼게 해 준다. 명지대 생활관은 그런 곳이다. 친절하신 경비 아저씨와 선생님이 있고 시설도 편리하다.
宿舍算是留学生的家,温馨的宿舍也会让学生们感到家的温暖,明知大的学生公寓就是这样的,有温柔的保安大叔和老师,宿舍内设备齐全,简直就是一个完整的家。(ⓒ판샤오옌 기자)
The dormitory is a house for international students. A cozy dormitory gives students a homely warm. Myongji University’s dormitory is such a place. There are nice security guards and teachers, and the facilities are convenient.
명지대학원 석사 "강아동" 선배의 경험 나눔 - 청소년지도학
Sharing the experiences of Kang Ah-dong of Myongji Graduate School - Graduated from Master of Youth Guidance
明知大学院硕士毕业学姐经验分享 -青少年指导专业
"청소년 지도"란 청소년에 대해 이해하며 '청소년들이 건강하게 성장하도록 인도하는 것'인데 실제로 공부해 보면 생각보다 어렵고 분야의 폭이 넓어 전문적인 지식이 많이 필요하다는 것을 알게 된다. 명지대학교 청소년지도학을 선택하게 되어 매우 다행이라고 생각한다.

“Youth guidance” means to learn more about adolescents and to guide them to healthy growth, but when I actually studied this, I realized that it was harder than I thought and needed more professional knowledge because of the wide range of fields. Since I was able to experience various fields of youth guidance, I was very fortunate to be able to choose youth guidance at Myongji University.
Strong point : It was very interesting to learn more about my major. My Korean level has improved greatly as I have beem dealing with many Korean friends. Most importantly, I think my experience in the Youth guidance will be og great use to me when I get a job later.

 青少年指导从字面意思上来理解,就是如何指导青少年他们健康成长。一开始,是这么理解的。但是真正学习后,发现比想象的难、领域比较广,需要学习很多专业知识。很庆幸自己当初选择了明知大学的青少年指导专业,学习环境对学习兴趣很重要,因为我们学院师生融洽的氛围,我越来越喜欢我的专业了。
Xin chào , 명지 !
2020-2 진로 탐색 프로그램 :
마인드 맵(Mind Map)을 통한 나의 진로 탐색 과정
Searching my career program through mind mapping
Quá trình khám phá hướng đi trong tương lai của bản thân thông qua Sơ đồ tư duy

2020학년도 2학기의 진로 탐색 프로그램들 중 하나인 마인드 맵 그리기 활동은 나에게 가장 깊은 끌림을 주었다. 이 활동에 열정 넘치게 참여했던 몇 가지 이유가 있었다. 첫째, 외국인 학생들은 이 진로 프로그램에 참여하여 생활지원금을 받을 수 있다. (ⓒ호앙푸옹 기자)

The activity of drawing a mind map, which was one of the second semester career search programs in 2020, has given me the deepest charm. There were several reasons why I was so passionate about this activity.
First, foreign students who participate in the career program are eligible to receive living support from the school.

Vẽ Sơ đồ tư duy là một trong những hoạt động liên quan đến việc khám phá định hướng tương lai được thực hiện ở học kỳ 2 năm 2020 để lại ấn tượng sâu sắc nhất đối với mình. Mình đã tham gia vào hoạt động này một cách nhiệt tình bởi những lí do sau. Thứ nhất, tất cả những sinh viên người nước ngoài tham gia vào các chương trình hướng nghiệp của trường đều có đủ điều kiện để nhận phí hỗ trợ sinh hoạt từ nhà trường. 
효과적인 한국어 학습 방법을 소개합니다!
Effective Korean learning method  
Cách hc tiếng Hàn hiu qu
전통적인 학습 방법은 지루할 수 있습니다. 실생활에서 쓰이는 신조어 등을 배우고 싶다면 한국 드라마나 영화, 예능 프로그램을 시청할 때 한국 자막을 켜보세요. 집에서도 쉽게 문화 체험을 할 수 있어요.

Traditional learning methods can be boring. If you want to learn about new coined words used in real life, try using Korean subtitles when you watch Korean dramas, movies, or entertainment programs. You can experience culture easily at home. 

Để hc được nhng t ng thnh hành mt cách nhanh nht, thay vì cách hc truyn thng có phn nhàm chán, ngoài vic xem drama còn có th xem phim đin nh hay các chương trình gii trí kèm ph đ tiếng Hàn. (ⓒ쯔엉투이중 기자)
[공모전 참여후기] "우리는 하나" 소감문
 What is the “우리는 하나” program for foreign students?
Cảm nhận và giới thiệu về chương trình 우리는 하나

"우리는 하나" 공모전은 외국인 학생들의 문화 및 생각 등을 공유하기 위한 프로그램이다. 모든 학생은 자기의 비전 계획서 및 자기소개서를 제출하면 된다. 나는 운 좋게도 이번 학기에 "우리는 하나" 공모전에 당선되어 우수상을 받았다.
"우리는 하나" 프로그램은 편하게 참여할 수 있다. 부담이 적지만 스스로에 대해 다시 한번 무겁게 돌아볼 수 있는 기회였다. 제출한 글을 나중에 다시 읽는다면 과거의 '나'와 현재의 '내'가 어떻게 변했는지 알 수 있을 것이다. (ⓒ당투타오 기자)
It is a program to share the culture and thoughts of foreign students. The way to participate is simple. I was lucky to get a chance to participate in the “우리는 하나” program this semester. I will share my objective thoughts on what I learned through this program.  In “우리는 하나” program, there are more benefits than losses. It is time for us to take ourselves seriously, even though we can take it lightly. If you read it again later, you’ll see how your old self and your present self have changed.  
Đây là chương trình dành cho học sinh Quốc tế để các bạn có thể chia sẻ văn hoá và suy nghĩ của bản thân. Cách thức tham gia cực kỳ đơn giản – Các bạn học sinh chỉ cần chuẩn bị bản giới thiệu bản thân và kế hoạch tương lai(Vision). Phần lớn mọi người đều đã từng viết phần giới thiệu bản thân rồi không nào? Nhưng có bao giờ bạn đã từng thực sự viết ‘Giới thiệu bản thân’ dành cho bản thân mình chưa? Cá nhân mình nghĩ thông qua chương trình, bạn sẽ có cơ hội ngồi xuống, bớt gánh nặng về mục đích, đơn giản dành thời gian để thực sự hiểu về chính mình.
혼자서도 영어 실력을 향상시킬 수 있는 비법은?
How do I improve my English by myself?
“Bí kíp tự củng cố, nâng cao năng lực tiếng Anh”
영어영문학과 친구들그리고 영어 공부를 좋아하시는 학우님들 안녕하세요!
영어 배우기를 이제 시작했거나평소에 영어로 대화하는 기회가 많이 없다면 이 기사를 놓치지 마세요. (ⓒ호앙 푸옹 기자)

Hello, friends and classmates who like to study English!
Don't miss this article if you're just starting to learn English, or if you don't have many opportunities to talk in English.

Nếu bạn là người mới bắt đầu học hoặc thường ngày không có nhiều cơ hội luyện tập hội thoại bằng tiếng Anh và có mong muốn cái thiện năng lực Anh ngữ, xin đừng bỏ qua bài viết này nha
명지대학교 국제교류지원팀 (인문캠퍼스)
서울특별시 서대문구 거북골로 34 행정동 4층 5403호
명지대학교 외국인학생지원팀 (자연캠퍼스)
경기도 용인시 처인구 명지로 116 명지대학교 창조예술관 6층 Y2647호실